TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:01:10 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十九冊 No. 983A《佛說大孔雀明王畫像壇場儀軌》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập cửu sách No. 983A《Phật thuyết Đại Khổng tước minh Vương họa tượng đàn trường nghi quỹ 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 983A 佛說大孔雀明王畫像壇場儀軌 # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 983A Phật thuyết Đại Khổng tước minh Vương họa tượng đàn trường nghi quỹ # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 983A (cf. Nos. 982, 984, 985)   No. 983A (cf. Nos. 982, 984, 985) 佛說大孔雀明王畫像壇場儀 Phật thuyết Đại Khổng tước minh Vương họa tượng đàn trường nghi     開府儀同三司特進試鴻臚卿     khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh     肅國公食邑三千戶賜紫贈司     túc quốc công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti     空諡大鑒正號大廣智大興善     không thụy Đại giám chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện     寺三藏沙門不空奉 詔譯     tự Tam Tạng Sa Môn bất không phụng  chiếu dịch 佛告阿難陀。若諸世間所有災禍逼惱。 Phật cáo A-nan-đà 。nhược/nhã chư thế gian sở hữu tai họa bức não 。 刀兵飢饉亢旱疾疫。四百四病憂惱鬪諍。 đao binh cơ cận kháng hạn tật dịch 。tứ bách tứ bệnh ưu não đấu tranh 。 及八萬四千鬼魅嬈惱有情。 cập bát vạn tứ thiên quỷ mị nhiêu não hữu tình 。 所求世間出世間勝願多有障礙者。皆由無始已來貪愛無明。 sở cầu thế gian xuất thế gian thắng nguyện đa hữu chướng ngại giả 。giai do vô thủy dĩ lai tham ái vô minh 。 虛妄分別三毒煩惱。不了實相積集不善。 hư vọng phân biệt tam độc phiền não 。bất liễu thật tướng tích tập bất thiện 。 感招如是種種災難。 cảm chiêu như thị chủng chủng tai nạn 。 阿難陀是故我今為彼讀誦佛母大孔雀明王 A-nan-đà thị cố ngã kim vi/vì/vị bỉ độc tụng Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương 經者。及一切災厄眾生。 Kinh giả 。cập nhất thiết tai ách chúng sanh 。 復說畫像法及建立道場供養儀軌。若依此法轉讀是經。 phục thuyết họa tượng Pháp cập kiến lập đạo tràng cúng dường nghi quỹ 。nhược/nhã y thử pháp chuyển độc thị Kinh 。 一切災難皆得消除。所有願求隨意滿足。 nhất thiết tai nạn giai đắc tiêu trừ 。sở hữu nguyện cầu tùy ý mãn túc 。 阿難陀若有苦惱災難起時。 A-nan-đà nhược hữu khổ não tai nạn khởi thời 。 或彼國王及諸王子大臣妃后。及苾芻苾芻尼善男子善女人等。 hoặc bỉ Quốc Vương cập chư Vương tử đại thần phi hậu 。cập Bí-sô Bật-sô-ni Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng 。 為除災故。或於王宮或於勝地。 vi/vì/vị trừ tai cố 。hoặc ư vương cung hoặc ư thắng địa 。 或於清淨伽藍或隨本所居宅舍。依法淨地掘深一肘。 hoặc ư thanh tịnh già lam hoặc tùy bổn sở cư trạch xá 。y Pháp tịnh địa quật thâm nhất trửu 。 除去瓦礫地中穢物。填滿淨土築令平正。 trừ khứ ngõa lịch địa trung uế vật 。điền mãn tịnh thổ trúc lệnh bình chánh 。 其土本淨却用填之。若土有餘其地殊勝。 kỳ độ bản tịnh khước dụng điền chi 。nhược/nhã độ hữu dư kỳ địa thù thắng 。 應泥拭清淨建立道場作五肘方壇。 ưng nê thức thanh tịnh kiến lập đạo tràng tác ngũ trửu phương đàn 。 高四指量三重布位。或以彩畫或用五色粉成。 cao tứ chỉ lượng tam trọng bố vị 。hoặc dĩ thải họa hoặc dụng ngũ sắc phấn thành 。 於內院中心畫八葉蓮華。 ư nội viện trung tâm họa bát diệp liên hoa 。 於蓮華胎上畫佛母大孔雀明王菩薩。頭向東方白色。著白繒輕衣。 ư liên hoa thai thượng họa Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương Bồ Tát 。đầu hướng Đông phương bạch sắc 。trước/trứ bạch tăng khinh y 。 頭冠瓔珞耳璫臂釧種種莊嚴。乘金色孔雀王。 đầu quan anh lạc nhĩ đang tý xuyến chủng chủng trang nghiêm 。thừa Kim sắc Khổng tước Vương 。 結跏趺坐白蓮華上。或青綠花上。 kết già phu tọa bạch liên hoa thượng 。hoặc thanh lục hoa thượng 。 住慈悲相有四臂。右邊第一手執開敷蓮華。 trụ/trú từ bi tướng hữu tứ tý 。hữu biên đệ nhất thủ chấp khai phu liên hoa 。 第二手持俱緣果(其果狀相似水苽)左邊第一手當心掌持吉 đệ nhị thủ trì câu duyên quả (kỳ quả trạng tương tự thủy cô )tả biên đệ nhất thủ đương tâm chưởng trì cát 祥菓(如桃李形)第二手執三五莖孔雀尾。 tường quả (như đào lý hình )đệ nhị thủ chấp tam ngũ hành Khổng-tước vĩ 。 從佛母右邊右旋。周匝蓮華葉上。畫七佛世尊。 tùng Phật mẫu hữu biên hữu toàn 。châu táp liên hoa diệp thượng 。họa thất Phật Thế tôn 。 從微鉢尸如來乃至釋迦及慈氏菩薩等。 tùng vi bát thi Như Lai nãi chí Thích Ca cập từ thị Bồ Tát đẳng 。 皆頭向外坐各住定相。至西北角第八葉上。 giai đầu hướng ngoại tọa các trụ định tướng 。chí Tây Bắc giác đệ bát diệp thượng 。 畫慈氏菩薩。 họa từ thị Bồ Tát 。 左手執軍持右手揚掌向外作施無畏勢。又於蓮華葉外。內院四方畫四辟支佛。 tả thủ chấp quân trì hữu thủ dương chưởng hướng ngoại tác thí vô úy thế 。hựu ư liên hoa diệp ngoại 。nội viện tứ phương họa tứ Bích Chi Phật 。 皆作佛形頂有肉髻亦住定相。 giai tác Phật hình đảnh/đính hữu nhục kế diệc trụ định tướng 。 又於四隅畫四大聲聞。從東北隅畫阿難陀。 hựu ư tứ ngung họa tứ đại thanh văn 。tùng Đông Bắc ngung họa A-nan-đà 。 次東南隅畫羅睺羅。次西南隅畫舍利弗。 thứ Đông Nam ngung họa La-hầu-la 。thứ Tây Nam ngung họa Xá-lợi-phất 。 次西北隅畫大目揵連。皆著揵陀袈裟偏袒右臂。 thứ Tây Bắc ngung họa Đại Mục-kiền-liên 。giai trước/trứ kiền đà ca sa thiên đản hữu tý 。 此皆中院。次第二院畫八方天王并諸眷屬。 thử giai trung viện 。thứ đệ nhị viện họa bát phương thiên Vương tinh chư quyến chúc 。 東方畫帝釋天王。執金剛杵與諸天眾圍遶。 Đông phương họa đế thích Thiên Vương 。chấp Kim Cương xử dữ chư Thiên Chúng vi nhiễu 。 次東南方畫火天。左手執軍持右手施無畏。 thứ Đông Nam phương họa hỏa thiên 。tả thủ chấp quân trì hữu thủ thí vô úy 。 與五通苦行仙眾圍遶。次南方畫焰摩天王。 dữ ngũ thông khổ hạnh tiên chúng vi nhiễu 。thứ Nam phương họa diệm ma thiên Vương 。 執焰摩幢。 chấp diệm ma tràng 。 與焰摩界鬼眾圍遶次西南方畫羅剎王執刀。與諸羅剎眾圍遶。 dữ diệm ma giới quỷ chúng vi nhiễu thứ Tây Nam phương họa La-sát Vương chấp đao 。dữ chư La-sát chúng vi nhiễu 。 次西方畫水天。持羂索。與諸龍眾圍遶。 thứ Tây phương họa Thủy Thiên 。trì quyển tác 。dữ chư long chúng vi nhiễu 。 次西北方畫風天王。執幢幡。與諸持明仙眾圍遶。 thứ Tây Bắc phương họa phong Thiên Vương 。chấp tràng phan 。dữ chư trì minh tiên chúng vi nhiễu 。 次北方畫多聞天王。執寶棒。與諸藥叉眾圍遶。 thứ Bắc phương họa đa văn Thiên Vương 。chấp bảo bổng 。dữ chư dược xoa chúng vi nhiễu 。 次東北方畫伊舍那天。執三戟叉。 thứ Đông Bắc phương họa Y-xá-na Thiên 。chấp tam kích xoa 。 與諸步多鬼眾圍遶。此皆是第二院。 dữ chư bộ đa quỷ chúng vi nhiễu 。thử giai thị đệ nhị viện 。 次第三院從東北隅。右旋周匝畫二十八大藥叉將。 thứ đệ tam viện tùng Đông Bắc ngung 。hữu toàn châu táp họa nhị thập bát Đại dược xoa tướng 。 各與諸鬼神眾圍遶。及畫宿曜十二宮神。 các dữ chư quỷ thần chúng vi nhiễu 。cập họa tú diệu thập nhị cung Thần 。 次第三院外周匝。用香泥塗飾。布以荷葉。 thứ đệ tam viện ngoại châu táp 。dụng hương nê đồ sức 。bố dĩ hà diệp 。 葉上安置供養食食所謂乳麋酪飯食果子等。 diệp thượng an trí cúng dường thực/tự thực/tự sở vị nhũ mi lạc phạn thực quả tử đẳng 。 皆以阿波羅爾多明王真言。加持香水散灑。 giai dĩ a ba la nhĩ đa minh vương chân ngôn 。gia trì hương thủy tán sái 。 布列四邊供養。 bố liệt tứ biên cúng dường 。 及以諸漿沙糖石蜜石榴蜜漿等而奉獻之。 cập dĩ chư tương sa đường thạch mật thạch lưu mật tương đẳng nhi phụng hiến chi 。 壇上散白色花於四角置酥燈四盞。四門各置二淨器滿盛香水。 đàn thượng tán bạch sắc hoa ư tứ giác trí tô đăng tứ trản 。tứ môn các trí nhị tịnh khí mãn thịnh hương thủy 。 於壇東安佛母大孔雀明王像。其畫像法如前畫壇。 ư đàn Đông an Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương tượng 。kỳ họa tượng Pháp như tiền họa đàn 。 唯不安界道即是。 duy bất an giới đạo tức thị 。 中院聖眾燒沈香和香等供養。東方天眾應燒白膠香而為供養。 trung viện Thánh chúng thiêu trầm hương hòa hương đẳng cung dưỡng 。Đông phương Thiên Chúng ưng thiêu bạch giao hương nhi vi cúng dường 。 南方天眾以紫鑛芥子及鹽相和燒之供養。 Nam phương Thiên Chúng dĩ tử khoáng giới tử cập diêm tướng hòa thiêu chi cúng dường 。 西方天眾以酥和安悉香燒之供養。 Tây phương Thiên Chúng dĩ tô hòa an tất hương thiêu chi cúng dường 。 北方天眾應燒薰陸香而供養之。 Bắc phương Thiên Chúng ưng thiêu huân lục hương nhi cúng dường chi 。 持誦者於壇西面。敷茅薦為座。或坐卑脚床子。 trì tụng giả ư đàn Tây diện 。phu mao tiến vi/vì/vị tọa 。hoặc tọa ti cước sàng tử 。 嚴飾經案置於壇前。以諸香花供養經卷。應如是布列。 nghiêm sức Kinh án trí ư đàn tiền 。dĩ chư hương hoa cúng dường Kinh quyển 。ưng như thị bố liệt 。 轉讀經者可三人五人乃至七人。 chuyển độc Kinh giả khả tam nhân ngũ nhân nãi chí thất nhân 。 更替相續晝夜不令經聲間斷。要在絕語言。 cánh thế tướng tục trú dạ bất lệnh Kinh thanh gian đoạn 。yếu tại tuyệt ngữ ngôn 。 除數內一人明閑教法。呪師指撝取與祇對。 trừ số nội nhất nhân minh nhàn giáo pháp 。chú sư chỉ 撝thủ dữ kì đối 。 作法結印啟請賢聖。餘人但當至心讀經。 tác pháp kết ấn khải thỉnh hiền thánh 。dư nhân đãn đương chí tâm đọc Kinh 。 唯在遍數多。慇重發願依三十七尊禮懺。 duy tại biến số đa 。ân trọng phát nguyện y tam thập thất tôn lễ sám 。 三時或六時。其道場或一日或二日三日乃至七日。 tam thời hoặc lục thời 。kỳ đạo tràng hoặc nhất nhật hoặc nhị nhật tam nhật nãi chí thất nhật 。 一切災禍悉皆殄滅。除不至心。 nhất thiết tai họa tất giai điễn diệt 。trừ bất chí tâm 。 轉經者或在家人或是出家人。每日澡浴清淨著新淨衣。 chuyển Kinh giả hoặc tại gia nhân hoặc thị xuất gia nhân 。mỗi nhật táo dục thanh tịnh trước/trứ tân tịnh y 。 初起首時對道場前。虔誠一心禮諸聖眾。 sơ khởi thủ thời đối đạo tràng tiền 。kiền thành nhất tâm lễ chư Thánh chúng 。 先以印契真言。依教請召一切佛菩薩及諸天眾。 tiên dĩ ấn khế chân ngôn 。y giáo thỉnh triệu nhất thiết Phật Bồ-tát cập chư Thiên Chúng 。 如法供養。說所求事慇懃啟告。願垂加護。 như pháp cúng dường 。thuyết sở cầu sự ân cần khải cáo 。nguyện thùy gia hộ 。 普為一切苦難眾生。廣發大願。 phổ vi/vì/vị nhất thiết khổ nạn/nan chúng sanh 。quảng phát đại nguyện 。 然後結跏趺坐以塗香塗手。先結三昧耶印。 nhiên hậu kết già phu tọa dĩ đồ hương đồ thủ 。tiên kết/kiết tam muội da ấn 。 二手右押左外相叉作拳。直竪二中指頭相拄即成。 nhị thủ hữu áp tả ngoại tướng xoa tác quyền 。trực thọ nhị trung chỉ đầu tướng trụ tức thành 。 結印當心誦三昧耶真言七遍真言曰。 kết ấn đương tâm tụng tam muội da chân ngôn thất biến chân ngôn viết 。 唵三(去)麼(上)野娑怛鍐(三合) úm tam (khứ )ma (thượng )dã sa đát 鍐(tam hợp ) 即以此印加持自身四處。 tức dĩ thử ấn gia trì tự thân tứ xứ 。 所謂心額喉頂頂上散印。 sở vị tâm ngạch hầu đảnh/đính đảnh/đính thượng tán ấn 。 次結金剛鉤菩薩印。 thứ kết/kiết Kim cương câu Bồ-tát ấn 。 准前三昧耶印。以二頭指屈如鉤向身招。 chuẩn tiền tam muội da ấn 。dĩ nhị đầu chỉ khuất như câu hướng thân chiêu 。 不間斷誦真言七遍。 bất gian đoạn tụng chân ngôn thất biến 。 普召諸佛菩薩諸天鬼神一切聖眾真言曰。 phổ triệu chư Phật Bồ-tát chư thiên quỷ Thần nhất thiết Thánh chúng chân ngôn viết 。 唵嚩日(口*朗)(二合引)矩尸(一)阿(引)羯(重呼)茶微 úm phược nhật (khẩu *lãng )(nhị hợp dẫn )củ thi (nhất )a (dẫn )yết (trọng hô )trà vi 羯茶娑嚩(二合引)訶 yết trà sa phược (nhị hợp dẫn )ha 由結此印誦真言請。 do kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn thỉnh 。 召一切聖眾不違本誓皆來赴集。 triệu nhất thiết Thánh chúng bất vi bản thệ giai lai phó tập 。 次結阿波羅爾多明王印。 thứ kết/kiết a ba la nhĩ đa minh vương ấn 。 用結地界結方隅界。二手右押左內相叉。 dụng kết/kiết địa giới kết/kiết phương ngung giới 。nhị thủ hữu áp tả nội tướng xoa 。 直竪一中指頭相拄。即以印頂上右旋三匝。 trực thọ nhất trung chỉ đầu tướng trụ 。tức dĩ ấn đảnh/đính thượng hữu toàn tam tạp/táp 。 隨心遠近便成結界誦七遍真言曰。 tùy tâm viễn cận tiện thành kết giới tụng thất biến chân ngôn viết 。 唵虎嚕虎嚕戰拏里摩蹬岐(去)娑嚩 úm hổ lỗ hổ lỗ chiến nã lý ma đặng kì (khứ )sa phược (二合引)訶(引) (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 次結普供養一切賢聖印。 thứ kết/kiết phổ cúng dường nhất thiết hiền thánh ấn 。 二手右押左相叉合掌。十指互交上節即成。 nhị thủ hữu áp tả tướng xoa hợp chưởng 。thập chỉ hỗ giao thượng tiết tức thành 。 結印當心誦七遍頂上散印真言曰。 kết ấn đương tâm tụng thất biến đảnh/đính thượng tán ấn chân ngôn viết 。 曩莫三滿多勃馱(引)南(一)薩嚩佗(引二)欠(平三) nẵng mạc tam mãn đa bột đà (dẫn )Nam (nhất )tát phược đà (dẫn nhị )khiếm (bình tam ) 嗢娜櫱(二合)帝(四)娑(叵*頁)(二合)囉呬(馨異反引)(牟*含](五)誐 ốt na nghiệt (nhị hợp )đế (tứ )sa (phả *hiệt )(nhị hợp )La hứ (hinh dị phản dẫn )(mưu *hàm (ngũ )nga 誐曩劍(六)娑嚩(二合引)訶 nga nẵng kiếm (lục )sa phược (nhị hợp dẫn )ha 由結此印及誦真言。 do kết/kiết thử ấn cập tụng chân ngôn 。 能於一一佛菩薩諸聖眾前及於無量諸佛剎土。 năng ư nhất nhất Phật Bồ-tát chư Thánh chúng tiền cập ư vô lượng chư Phật sát độ 。 成辦一切廣大供養。 thành biện/bạn nhất thiết quảng đại cúng dường 。 次結佛母大孔雀明王印。 thứ kết/kiết Phật mẫu Đại Khổng tước minh Vương ấn 。 二手右押左內相叉。二大指二小指。 nhị thủ hữu áp tả nội tướng xoa 。nhị Đại chỉ nhị tiểu chỉ 。 各直竪頭相拄即成。結印當心誦真言七遍。 các trực thọ đầu tướng trụ tức thành 。kết ấn đương tâm tụng chân ngôn thất biến 。 如前以印加持四處頂上散印真言曰。 như tiền dĩ ấn gia trì tứ xứ đảnh/đính thượng tán ấn chân ngôn viết 。 唵麼庾(引)囉(引)訖蘭(二合引)帝(引)娑嚩(二合引) úm ma dữu (dẫn )La (dẫn )cật lan (nhị hợp dẫn )đế (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn ) 次捧香爐奉獻啟請。告白聖眾說所求事。 thứ phủng hương lô phụng hiến khải thỉnh 。cáo bạch Thánh chúng thuyết sở cầu sự 。 如是依法請召供養已。然後起悲愍心。 như thị y Pháp thỉnh triệu cúng dường dĩ 。nhiên hậu khởi bi mẫn tâm 。 為拔濟眾生苦難故。轉讀此經。 vi ạt tế chúng sanh khổ nạn/nan cố 。chuyển độc thử Kinh 。 每日中前換諸供物。應結阿波羅爾多明王印誦本真言。 mỗi nhật trung tiền hoán chư cúng vật 。ưng kết/kiết a ba la nhĩ đa minh vương ấn tụng bổn chân ngôn 。 以印頂上左旋一匝。暫解其界換供養已。 dĩ ấn đảnh/đính thượng tả toàn nhất tạp/táp 。tạm giải kỳ giới hoán cúng dường dĩ 。 即如前次第再迎請結界如是依教供養轉讀此 tức như tiền thứ đệ tái nghênh thỉnh kết giới như thị y giáo cúng dường chuyển độc thử 經。所有災難亢旱疾疫。 Kinh 。sở hữu tai nạn kháng hạn tật dịch 。 鬼魅厭禱惡毒災障。種種苦難必得除滅。所有祈願無不遂心。 quỷ mị yếm đảo ác độc tai chướng 。chủng chủng khổ nạn tất đắc trừ diệt 。sở hữu kì nguyện vô bất toại tâm 。 我已廣說畫像壇場供養儀軌竟。 ngã dĩ quảng thuyết họa tượng đàn trường cúng dường nghi quỹ cánh 。 若不辦如是塗畫壇場。或有急速災難至。 nhược/nhã bất biện/bạn như thị đồ họa đàn trường 。hoặc hữu cấp tốc tai nạn chí 。 可隨自力分於一淨處。以瞿摩夷塗地作一肘方壇。 khả tùy tự lực phần ư nhất tịnh xứ/xử 。dĩ Cồ ma di đồ địa tác nhất trửu phương đàn 。 隨其大小。磨白檀香塗作圓壇。 tùy kỳ đại tiểu 。ma bạch đàn hương đồ tác viên đàn 。 九位中安佛像。及以三五莖孔雀尾竪於壇上。 cửu vị trung an Phật tượng 。cập dĩ tam ngũ hành Khổng-tước vĩ thọ ư đàn thượng 。 隨時燒香散花乳糜酪等供養聖眾。 tùy thời thiêu hương tán hoa nhũ mi lạc đẳng cung dưỡng Thánh chúng 。 但虔誠一心轉讀此經。或一遍或三遍乃至七遍。 đãn kiền thành nhất tâm chuyển độc thử Kinh 。hoặc nhất biến hoặc tam biến nãi chí thất biến 。 或一日或二日。一切厄難悉得消除。 hoặc nhất nhật hoặc nhị nhật 。nhất thiết ách nạn tất đắc tiêu trừ 。 所有祈願皆得圓滿。 sở hữu kì nguyện giai đắc viên mãn 。 爾時阿難陀聞佛世尊。 nhĩ thời A-nan-đà văn Phật Thế tôn 。 為當來世一切苦難有情。說此讀誦大孔雀明王經法。 vi/vì/vị đương lai thế nhất thiết khổ nạn/nan hữu tình 。thuyết thử độc tụng Đại Khổng Tước Minh Vương Kinh Pháp 。 頂戴受持禮佛而退。 đảnh đái thọ trì lễ Phật nhi thoái 。 佛說大孔雀明王畫像壇場儀軌(卷) Phật thuyết Đại Khổng tước minh Vương họa tượng đàn trường nghi quỹ (quyển ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:01:18 2008 ============================================================